fiszkoteka.pl
www.isel.pl Forum języka angielskiego
serwisu www.isel.pl
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

A Prison Carpenter
Idź do strony 1, 2  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum języka angielskiego - Strona główna -> Czytelnia
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Jacek
Zespół ISEL


Dołączył: 25 czerwca 2008
Posty: 361

PostWysłany: Środa, 10 października 2007, 0:00    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Zapraszamy do komentowania tekstu pt. A Prison Carpenter

Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora
Autor komentarza



Dołączył: 02 grudnia 2015
Posty: 0

PostWysłany: Czwartek, 26 listopada 2009, 10:15    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Autor komentarza: aaa

Krotszego juz sie nie dalo???

Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Autor komentarza



Dołączył: 02 grudnia 2015
Posty: 0

PostWysłany: Czwartek, 26 listopada 2009, 11:07    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Autor komentarza: Jacek Tomaszczyk

"Jak nie, jak tak!" Smile

Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Autor komentarza



Dołączył: 02 grudnia 2015
Posty: 0

PostWysłany: Czwartek, 26 listopada 2009, 17:50    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Autor komentarza: Leszek

A mnie ta długość tekstu odpowiada. Zabawna gra słów.

Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Autor komentarza



Dołączył: 02 grudnia 2015
Posty: 0

PostWysłany: Czwartek, 26 listopada 2009, 20:07    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Autor komentarza: Anonimowy

Apropo Porozmawiajmy.. Dodajecie się do listy ale nikt nie chce rozmawiać.. !!!

Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Autor komentarza



Dołączył: 02 grudnia 2015
Posty: 0

PostWysłany: Czwartek, 26 listopada 2009, 21:20    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Autor komentarza: Buś

Nie wiedziałem, że counterfeit się tak czyta, jakiś głupi nawyk z niemieckiego sprawił, że zawsze czytałem przez a ;P. Wg mnie trochę za dużo podstawowych słówek znalazło się w słowniczku: citizen, community, trade czy guard można było pominąć. Myślę, że wiele osób (w tym ja) poluje na takie smaczki jak deep down. A tekścik fajny, jak się wie o co chodzi (jak zawsze), jak dla mnie wyłapanie takiej gry słów albo nie codziennie spotykanych zwrotów to to, co daje najwięcej satysfakcji z nauki. Pamiętam jaki byłem zadowolony jak wyłapałem w jednym filmie cut the crap Wink. Raz widziałem taką grę słów He's killed - His kilt, takie ubezdźwięcznienia na końcu wyrazu są dla nas ciężkie do wyłapania bo w języku polskim to standard. A jak ktoś ma takie coś przetłumaczyć to w ogól kicha ;P.

Aha, czy te okienko z komentarzem nie mogłoby być większe, bo jak się pisze coś dłuższego i potem poprawia to trochę niewygodnie.

Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Autor komentarza



Dołączył: 02 grudnia 2015
Posty: 0

PostWysłany: Czwartek, 26 listopada 2009, 21:36    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Autor komentarza: Zespół ISEL

Przy opracowywaniu słowniczków mamy zawsze dylemat, które słówka przetłumaczyć. Wielokrotnie już były uwagi, że podawaliśmy zbyt mało tłumaczeń. Teraz dla odmiany pojawił się zarzut, że tłumaczeń jest za dużo. I co my biedacy mamy w takiej sytuacji począć? Smile

Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Autor komentarza



Dołączył: 02 grudnia 2015
Posty: 0

PostWysłany: Piątek, 27 listopada 2009, 7:28    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Autor komentarza: Dawid

zachęćmy wszystkich do korzystania ze słowników.. Podczas sprawdzenia słówka lepiej można je zapamiętać. Poza tym dla chcących większych wrażeń można skorzystać ze słowników angielskich gdzie tłumaczenie tj. definicja jest w j. angielskim.
A zarzuty apropo ilości i rodzaju tłumaczonych słówek skontrować mozna tym faktem, że MY (czytelnicy ISEL) jeśtesmy w różnych stopniach zaawansowania jeśli chodzi o angielski i każdy ma inne potrzeby.

Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Autor komentarza



Dołączył: 02 grudnia 2015
Posty: 0

PostWysłany: Piątek, 27 listopada 2009, 12:29    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Autor komentarza: Leszek

Im większy słowniczek i dokładniejszy tym lepiej. Dzięki temu osoby początkujące, czy mniej zaawansowane, nie zniechęcają się w przypadku nieudanej próby samodzielnego tłumaczenia. Istnieje też niebezpieczeństwo błędnego tłumaczenia przy równoczesnym złudnym przekonaniu, że jest ono prawidłowe.

Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Autor komentarza



Dołączył: 02 grudnia 2015
Posty: 0

PostWysłany: Piątek, 27 listopada 2009, 16:18    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Autor komentarza: porres

Mam taką prośbę aby Pan Panie Jacku na swoim blogu umieszczał tłumaczenia zdań na język polski jak to miało miejsce w ostatnim odcinku dotyczącym czasowników. Zawsze jest się czymś podeprzeć jeśli samemu się źle przetłumaczy zdania. Będę bardzo wdzięczna.

Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Autor komentarza



Dołączył: 02 grudnia 2015
Posty: 0

PostWysłany: Sobota, 28 listopada 2009, 16:51    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Autor komentarza: Anonimowy

wydaje mi się że ise jest dla osób ze średnią co najmniej znajomością j.angielskiego i tego się trzymajmy !!! przedszkolaków przepraszamy i odsyłamy na inne strony albo niech się uczą i siedzą cicho. ewa2

Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Autor komentarza



Dołączył: 02 grudnia 2015
Posty: 0

PostWysłany: Sobota, 28 listopada 2009, 17:02    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Autor komentarza: Anonimowy

szanowna redakcjo !! proszę się nie przejmować . róbmy swoje jak śpiewa w.młynarski. my się uczymy w-y nam pomagacie i robicie to świetnie. jest ok ewa2

Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Autor komentarza



Dołączył: 02 grudnia 2015
Posty: 0

PostWysłany: Sobota, 28 listopada 2009, 22:08    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Autor komentarza: Anonimowy

ja uważam, że to najlepsza strona do nauki angielskiego!!!!!

Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Autor komentarza



Dołączył: 02 grudnia 2015
Posty: 0

PostWysłany: Niedziela, 29 listopada 2009, 19:39    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Autor komentarza: Anka

Dzięki za Waszą pomoc w nauce angielskiego.

Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Autor komentarza



Dołączył: 02 grudnia 2015
Posty: 0

PostWysłany: Wtorek, 1 grudnia 2009, 22:32    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Autor komentarza: Anonimowy

Bardzo dziękuję autorom i współpracownikom tej strony. Uczę się tutaj z przyjemnością. Jestem "pięćdziesiątką", a moja wiedza jest bardzo nie usystematyzowana. Cieszę się zatem z tej strony i z tego, że słownik jest bogaty. Nie zgadzam się z poglądem o przedszkolakach Pani ewo2. Może to Pani powinna zająć się "ciężką" literaturą, lub pozwoli Pani sobie przysłonić słownik - skoro nie jest Pani potrzebny?

Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum języka angielskiego - Strona główna -> Czytelnia Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony 1, 2  Następny
Strona 1 z 2

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group